Skoči na glavni sadržaj

Miloš Đurđević bira za vas: danas donosimo pjesme Branka Čegeca

milos-durdevic-bira-za-vas-danas-donosimo-pjesme-branka-cegeca-6470-8388.jpg

U Čegecovoj poeziji stih pokreće ritam ispisivosti u Barthesovom značenju, koji je često usmjeren unatrag, prema glasu u pjesmi, mjestu s kojeg se magma slika kao isječak izvanjskog svijeta reducira kako bi se u točnijem opisu izgradio vjerodostojan lirski dokument
Foto: Osobna arhiva

HERBES DE PROVENCE

 

1.

Truo je Balkan

u pjesmi francuskog pjesnika:

Krv, duhan i paprika,

Svaki put tužna priča

I jato vrana na obzorju.

 

Kada se karte ispremiješaju

opet smo na početku:

Plamen.          Krik.    Eksplozija.

Trideset tijela na hladnom asfaltu:

To je samo krv!

To je samo osveta!

To je samo vjera!

 

On se opet napio:

Bio je Bog i pravda

i prašina         na zaslonu.

Eksplozija u diskoteci,

Na središnjoj autocesti,

U garaži

multinacionalne kompanije:

 

To je samo krv!

To je samo cesta!

To je volja namjesnika!

 

Diktat bez vokala,

Štektanje glasova,

Prazna noć bez zvukova:

Klub se, eto, zatvara

sada i              zauvijek.

 

2.

Ona.  Krš.   Ona.         Krš.                 Ona.     

Ona.  

Eksplodira.

Fotografi        i grmljavina.

Oluja pere ulice poslije atentata.

 

Nije u Marseillesu,

Nije u Sarajevu,

Nije atentat.

 

Olujno jugo razvaljuje

            podsvijest i konstrukcije.

Praporci na mikrofonu: simulacrum i mir.

Tišina slijepe pjege,

Tragovi nasilja na pločniku.

Nasilje u trbuhu.

 

Konj u propnju

na idiličnoj fotografiji:

Život kao slika.

Oko nje tragedija:   

Događanje,  

Cvjetovi zla,

Nježna ruka ubojice.

 

Bataille na televiziji,

Prerezane žile, kosa

Razorena vjetrom:

teror na horizontu

koji se približava.

 

Grmljavina ne prestaje.

Kilometri pustoši i

Parapsihologije:

Plastični novac ne odzvanja i

ne šušti

Pljušti kiša u Aix en Provenceu

A mjesec se objesio na obronke

Sainte Victoire

 

Konj u propnju,

konjanik se rasprskava:

Aix.   

Voštani strojevi u napuštenoj tvornici.

 

Bum!               Bum!               Bum!

 

Snijeg.             La neige          La Celle.

Grad               i pustopoljina.

 

Brigitte i Maria.

Neige.

Ne želiš.

Ne žališ.

Ne žuriš.

 

Ne

Ž.

 

Barjols – La Celle – Tourves – Sarajevo.

svibanj-lipanj 2016.

 

 

BARLEKINO

 

Barski stolac zarotiran

u vrtu carske palače: na njemu te

jednoć bario kralj. Gledala si

zvijezde, trokut  u kojem su iskrile

krijesnice: Mjesec, Mars i Jupiter. Muškarci i

žene raspoređeni u malim grupama, pješčane

skulpture među prstima, krajobraz

planeta na tabanima. Iskrzani

barjak otima se vjetru kao da je

opet proljeće među

granama zimzelenih biljaka; kao da će

jugo zaustaviti vrtlog dvorskih

plesačica, tupi zvuk potplata

među gradskim zidinama. Samo žene

i nekoliko muškaraca. Onda njih

dvoje, dječak i djevojčica,

nose buket stoljeća.

Vrisak, mladi poskok na

dovratku, mrtav gušter

na tirkiznoj klupici amfi-

teatra: harlekin zakrabuljen u barlekino,

barakuda zariven u barunicu – sve 

zvuči i ne znači. Zvukovi se

odbijaju između arhitektonske dosade

katedrale i bombastične

hramske pozlate, kao stihovi

prosvijećena vladara među

bokovima pospane mornarice.

Prigovaraš, opet prigovaraš a zlatna

kugla topi se u moru. Tko si to

dok gnječiš pesnice u grotlu

biblijske masline? Kamo

i odakle? Koliko praznih

pitanja! Koliko znanja

izdvojenog za brisanje! Pustih kolona

otjeranih u prazno: blato, kaljuža,

potop, utopljenici na bonaci. Uzimaš

meku ruku u naručje i njenu

tišinu obuzdavaš vojskom i nad-

realistima. Barem se tako čini

dok golemim ekranom cijede se

teške slike prošlosti i budućnosti: barbari,

barabe, bartolomejski ljesak

baršuna i baruta, barkarioli

i barunice, opet barunice

kao da smo Krležin herbarij

bez klorofila, bez piljevine.

Toplo je, ljeto je, oko nas vječni

listopad: na horizontu gubi

se obris trajekta Bar-Bari-Bar-

celona. Svršetak igre:

strogi sudac

asketskoga lica

vadi zlatnu loptu

i odsvira kraj utakmice

koja nikada nije

ni počela.

 

 

ZABECEDA

 

2.

Abeceda je opet počela od z. Zagrijalo je i zvukovi zelenih zrikavaca rasprskavali su se ispod kože. Čak su i smiješni zamorci drvenih nogu pocupkivali zumbu i čačača. Zurili smo u svoje dubine kao u najdublji zuj i zum. Zulum afrodizijaka na putu u Zanzibar, četiri desetljeća zamorske dubine i onda je moralo eksplodirati: rafali su zaštektali tijelom i zemljopisom, tusta se tanad zarivala u nemir iz kojega se moglo u svako "more duboko, sva moja radosti", pa samo lebdiš i recitiraš, naizust recitiraš već treću abecedu koja počinje i svršava bez glasa, u posvemašnjoj grafici.

 

3.

Toliko abecede ne stane ni u memoriju tableta za spavanje, ne stane na stadion, u sunovrat nad kojim si isprala gladno mlijeko i ine gladne tekućine. Lagano zalepećeš krilima u kojima se oduvijek taložio strah od letenja, pa zaplivaš leptir mašnama u meko, u svilu, u snježnobijeli sladoled od kojega se zamutilo u očima, pa opet abeceda, redoslijed koji započinje i svršava u istom zaveslaju.

 

 

Branko Čegec (Kraljev Vrh, 1957), pjesnik, esejist i urednik, diplomirao je jugoslavenske jezike i književnosti i komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Urednički praksu započeo je u "Poletu" i "Pitanjima" da bi 1985. pokrenuo "Quorum", časopis za književnost i kulturu bez presedana u drugoj polovici dvadesetog stoljeća s kojim je uspostavljena nova koncepcija književne publikacije, definirani su trendovi i strujanja u književnosti i u osnovi reformatiran način na koji čitamo i shvaćamo književni tekst.

Nakon toga bio je urednik novina za kulturu "Oko", radio je u izdavačkoj kući "Mladost", a zatim osniva nakladničku kuću "Meandar" i pokreće Centar za knjigu i časopis za knjigu "Tema"; 1999. izabran je za predsjednika Odbora Goranova proljeća, najveće hrvatske pjesničke manifestacije, na čijem čelu ostaje do jeseni 2007.

Objavio je dvadesetak knjiga poezije i esejistike i s Miroslavom Mićanovićem uredio panoramu hrvatske poezije 1980-ih i 1990-ih, Strast razlike, tamni zvuk praznine (1995) koja je, riječima jednog kritičara, "stvorila sliku kontinuiteta kako bi se zaustavilo tapkanje na mjestu". Dobitnik je više nagrada i priznanja za poeziju i esejistiku (Nagrada Sedam sekretara SKOJ-a, Kočićevo pero, Nagrada Julije Benešić, Plaketa sv. Kvirina, Goranov vijenac), sudjelovao je na brojnim međunarodnim festivalima poezije (Struga, Vilenica, Translokal: Graz, Marche de la poesie: Pariz, Bordeaux, Marseille, Poesie nuit: Lyon, SiDaJa: Trst), a pjesme su mu uvrštene u antologijama, izborima i pregledima u zemlji i inozemstvu. Prevodi sa slovenskog jezika.

U Čegecovoj poeziji stih pokreće ritam ispisivosti u Barthesovom značenju, koji je često usmjeren unatrag, prema glasu u pjesmi, mjestu s kojeg se magma slika kao isječak izvanjskog svijeta reducira kako bi se u točnijem opisu izgradio vjerodostojan lirski dokument o određenom događaju i senzaciji, i postavila podloga za nova i načelno neiscrpna iščitavanja odnosno ispisivanja poetskog teksta. Ne radi se samo o "udruživanju slobodnih znakova" kako bi se oslobodila "semantička slobodna ljubav i svaki znak upotrijebio na nepredvidljiv broj načina" već, kako je Čegec rekao u jednom intervjuu, o "pisanju koje se otkriva kao duboka nužda... povezivanju suprotnosti" i književnosti kao "proizvodu slabog subjekta koji svijet promatra letimično, fragmentarno, subjekta bez postojanog oslonca, subjekta u neprestanom hodu koji zahvaća tek izmrvljenu sliku svijeta, vremena, povijesti". Ovdje objavljujemo njegove nove pjesme. (Miloš Đurđević)

 

Na Forum.tm-u smo do sada predstavili poeziju Predraga Lucića koju možete pročitati ovdje, Tomaža Šalamuna ovdje, Nikole Madžirova ovdje, Nikole Vujčića ovdje i Voje Šindolića ovdje